Interkulturelle Kommunikation
kreuzberger | 03. Juni 09 | Thema: ichso, erso, sieso
Ein Agenturgespräch über Claims, Slogans und etwaige Unterschiede zwischen den beiden driftet ein wenig ab...
Texterinso: In England und Amerika kennt jeder den Claim "Vorsprunck durck Tecknick".
Chefso: Von wem issen der?
Alleso: Audi.
Chefso: "Achtung!" kennen die alle aus Nazifilmen.
Ichso: Und "Blitzkrieg".
Chefso: Und "Schluss! Raus hier!" kennen sogar Französinnen.
Kurze Pause mit allgemeinem breiten Grinsen. Ichso: In welchen Situationen hast Du das denn so gehört?
Kolleginso: Hast Du dann "Blitzkrieg!" geantwortet?
Texterinso: Oder "Vorsprunck durck Tecknick"?
Texterinso: In England und Amerika kennt jeder den Claim "Vorsprunck durck Tecknick".
Chefso: Von wem issen der?
Alleso: Audi.
Chefso: "Achtung!" kennen die alle aus Nazifilmen.
Ichso: Und "Blitzkrieg".
Chefso: Und "Schluss! Raus hier!" kennen sogar Französinnen.
Kurze Pause mit allgemeinem breiten Grinsen. Ichso: In welchen Situationen hast Du das denn so gehört?
Kolleginso: Hast Du dann "Blitzkrieg!" geantwortet?
Texterinso: Oder "Vorsprunck durck Tecknick"?